Lives saved thanks to Allied intervention in Iraq / Vies sauvées grâce à l'intervention alliée en Irak:
Front page/ Page de garde
Archive
All you need to know about the French exception / Tout ce qu'il faut savoir sur 'l'exception française'
More than 20 years behind enemy lines / Plus de 20 ans en territoire ennemi
9-11 in Paris
Interview Dantec
Libertarianism/Libéralisme (fr)
Comix/BD:
Cox & Forkum
Day by Day
Blogs:
Amaravati
Allah
Baldilocks
Tim Blair
BlackFive
Boq
Dean's World
Ghost of a Flea
Facts of Israel
Israelly Cool
Greatest Jeneration
Jay Reding
Kim du Toit
Le Monde Watch
¡No Pasarán!
Oraculations
Politburo Diktat
The Anti-Idiotarian Rottweiler
Roger L. Simon
Valete Fratres!
Europe:
Balagan (fr)
Blasfémias (pt)
Bonoblog (fr)
Live from Brussels (be)
Contrepoison (fr)
Dissident Frogman (fr)
EuroPundits
Eursoc
Fear and Loathing in Paris (fr)
Fare (fr)
Fumaças (pt)
Impertinências (pt)
Marretas (pt)
Mierda en España (es)
Názory-Opinions(cz)
Sofia Sideshow (bg)
Unigolyn (ee)
Zek (fr)
1972 (it)
Blogosphere News (fr):
Mediatic
Expats:
Entre Nous
Expat Egghead
Fainting in Coyles
Librenfin
Davids Medienkritik
Shopping:
RightWingStuff
Zines:
Cancer
Subversiv
Books/Bouquins:
Emperor's New Clothes
Education:
Campus Watch
Through the Looking Glass:
Anne Archet
Antisystemic
Labellefemme
Very Very Happy
Artwork/ Graphismes
Reader remarks/ Avis des lecteurs
'Je l'aime ce blog.'
--Heather
'I love it.'
--Heather
'... la poubelle de la blogosphère, les oubliettes de l'histoire.'
--Barbarigo
'... the trash can of the blogosphere, the garbage heap of history.'
--Barbarigo
'... [Mossad in France] est tout comme le fruit d'une union de John Wayne et Jeanne d'Arc.'
--Allah
'... [Mossad in France] is like the fruit of a union between John Wayne and Joan of Arc.'
--Allah
'... site merdique, puant, idiot, inintéressant et choquant.'
--Jidoche, un mec Belge
'... shitty, stinking, idiotic, uninteresting, and shocking site.'
--Jidoche, some guy in Belgium
'C'est vraiment très révélateur.'
--Evelyn
'It's really quite illuminating.'
--Evelyn
'...cela vaut vraiment la peine d'y jeter un coup d'oeil.'
--Glenn
'...very much worth checking out.'
--Glenn
'...il a transformé la dissidence en poésie si douce.'
--Dfenestrator
'...has turned dissent into such sweet poetry.'
--Dfenestrator
'Il est très ronchon et marrant.'
--Matt
'He's real cranky and funny.'
--Matt
'... des avis très sévères au sujet de mon pays natal.'
--Emmanuelle
'... severe opinions on my country of birth.'
--Emmanuelle
'... controversé ...'
--Emmanuelle
'... controversial ...'
--Emmanuelle
'... un site dont la meilleure description serait bilingue et monomaniaque.'
--Bilge
'... a site best described as bilingual and monomaniacal.'
--Bilge
'Sa mauvaise foi est si énorme et systématique, son talent à manier la vulgarité et l'insulte ordurière est si manifeste, qu'il en devient au second degré une lecture tout à fait réjouissante.'
--Laurent, Navire
'His lack of sincerety is so enormous and systematic, his talent for vulgarity and slander so great, that if not taken at face value he provides a truly pleasurable read.'
--Laurent, Navire
'Merde in France. {soupir}.'
--Un type qui a laissé un commentaire chez Atrios/Eschaton
'Merde in France. {sigh}.'
--Some guy in the comments at Atrios/Eschaton
'... la preuve que l'Internet consiste de ... choses qui vous font dire 'Quoi?' .'
--Jack
'... proof that the Internet consists of ... things that make you go 'Huh?'.'
--Jack
'... qu'il ne dise pas des méchancetés sur Marc Lavoine!'
--Chloe & Pete
'... don't say anything bad about Marc Lavoine!'
--Chloe & Pete
'... marrant, bizarre, et bilingue ...'
--Flynn
'... funny, bizarre, and bilingual ...'
--Flynn
'Il nous débarrassant de coprolithe Sartrien.'
--Saturn in Retrograde
'Disposing of Sartrean coprolite.'
--Saturn in Retrograde
'... bilingue, corrosif, plein d'esprit ...'
--Chicago Boyz
'... bilingual, corrosive and witty ...'
--Chicago Boyz
'... fidèle au poste, son sens de l'indignation intacte.'
--Eric Olsen, Blog Critics
'... on the job with sense of outrage intact.'
--Eric Olsen, Blog Critics
'Le regard décalé, acerbe et bilingue d'un Américain sur la France. Une grosse claque à l'apathie ambiante.'
--Journal sous Prozac
'An offbeat, sharp, and bilingual look at France by an American. A smackdown for these apathetic times.'
--The Prozac Chronicles
'Il bouffe pas mal de piments pour un blanc.'
--Charles
'He eats alot of chili peppers for a white guy.'
--Charles
'J'ai entendu dire qu'une blondasse s'est faite piner dans un jacuzzi.'
--Floyd, au sujet de 'Loft Story'
'I heard some blond got nailed in a hottub.'
--Floyd, commenting France's version of 'Big Brother'
'... une version américaine d'un poujadiste.'
--Philippe, un mec français
'... an American version of a Poujade.'
--Philippe, a French guy
'Je n'aimerais pas être dans ta tête, ça doit sentir drôlement mauvais.'
--Nicolas, un mec français
'I wouldn't want to be inside your head. It must stink in there.'
--Nicolas, a French guy
'Vous avez un petit pois dans le cerveau.'
--Thierry, un mec français
'You have a pea brain.'
--Thierry, a French guy
'Vous allez ... prendre une bombe atomique sur la gueule ... là vous rirez moins.'
--Thierry, même mec français que ci-dessus
You are going to ... get an atomic bomb in your mug ... then we'll see who's laughing.'
--Thierry, a French guy, same as above
'... vomitif ...'
--Georges, un mec français, 'un autre'
'... makes me puke ...'
--Georges, a French guy, 'un autre'
'... j'en déteste le contenu nauséabond ...'
--Georges, un mec français, 'un autre', même que ci-dessus
'... I loath the nauseating content ...'
--Georges, a French guy, 'un autre', same as above
'Je vais te faire la peau mec!'
--Islamiste modéré, Sarcelles
'I'm gonna skin you alive man!'
--Moderate islamiste, Sarcelles
'La Sécu c'est quelle page?'
--Un mec avec le nez qui coule
'Where's the state medical insurance info page?'
--Some guy with a runny nose
'Ton truc c'est donbi, y'a meme pas la Star Ac dedans'
--Elève à L'Univ. de Dauphine
'This sucks. Nothing about 'American Idol'?'
--Student, Dauphine Univ.
'Tes papiers!!!'
--5 flics dans le Métro
'Show us your identity papers!!!'
--5 cops in the subway
'Où sont les putes?'
--5 flics dans la rue
'Where are the hookers?'
--5 cops in the street
'Putain, je me fais chier, il est déjà 15H00 et j'ai envie de me tirer d'ici!'
--Employé de bureau, Paris
'Fuck this, I'm bored, its 3PM and I need to get out of here!'
--Paris office drone
'Si je me fais coincer la bite dans le tiroir, je peux déclarer un accident de travail?'
--Un autre employé de bureau, Paris
'If I jam my dick in the desk drawer will they give me workman's comp.?'
--Another Paris office drone
'Oui, mais ça fait combien en francs français?'
--La dame devant moi au supermarché
'Yes, I know, but how much does that make in French Francs?'
--The lady in front of me at the supermarket
'Salope!','Je t'emmerde!'
--Mes voisins qui rentrent bourrés à 3 heures du mat'
'Bitch!','Fuck you!'
--My neighbors coming home drunk at 3AM
'Ça doit être une erreur de papiers ça.'
--Un voisin qui n'a pas reçu ses allocs
'There must be an error in the paperwork.'
--A neighbor who did not receive his welfare check
'T'as pas 100 balles?'
--Un clodo devant mon immeuble
'Can you spare a franc?'
--Some bum hanging out in front of my building
'Je pourrais vous agresser pour vous piquer votre pognon mais je vous demande gentillement. Vous avez quelques francs pour moi?'
--Un clodo violent dans le Métro
'I could mug you and take your money, but I'm asking nicely. Can you spare a few francs?'
--Some violent bum in the subway
'C'est un truc de ouf! Je capte même pas la moitié de ce qui est marqué là!'
--Mouss, Sarcelles
'This thing is crazy! I don't understand half of the stuff that's written there!'
--Mouss, Sarcelles
'C'est hardcore.'
--Tabatha Cash
'It's hardcore.'
--Tabatha Cash
'Stiff stuff.'
--Zara Whites
'C'est raid comme truc.'
--Zara Whites
'... me voilà comblée culturellement.'
--Clara Morgane
'... I have found cultural fulfillment.'
--Clara Morgane
'Ce blog m'a foutue cul par-dessus tête.'
--Ovidie
'This blog has me ass over head.'
--Ovidie
'Un savant métissage de culture française et de bon sens.'
--Julia Channel
'A knowledgeable mixture of French culture and common sense.'
--Julia Channel
'Kind of trippy.'
--Olivia Del Rio
'Un peu délirant.'
--Olivia Del Rio
'... il s'exprime en français avec une acuité stupéfiante et une rancune considérable.'
--fonctionnaire à la Poste
'... expresses himself in French with great precision and considerable bitterness.'
--civil service employee at the Post Office
'Ce blog m'a ouvert l'esprit.'
--Un ex-adhérant à l'intelligentsia parisisenne
'This blog has expanded my mind.'
--Ex-member of the Paris intelligentsia
'Laissez tranquilles les gens dormir.'
--Un voisin portugais qui gueule sur un voisin pakistanais pour qu'il baisse le son
'Let peaceful the people sleep.'
--Portugese neighbor yelling at a Pakistani neighbor to lower the volume
|
Saturday, April 10, 2004
Posted
4:21 PM
by W
| It's all relative |
Comme quoi, tout est rélatif |
| 'France is less tolerant today' said Geneviève Levy, a member of Parliament from Toulon. It all depends. If your thing is slashing faces with box cutters, organizing gang rapes, or cashing in on welfare payments, you will probably find France to be a very tolerant place. However, if your thing is wearing a yarmulke, perhaps you'd better think about living elsewhere.
| 'De nos jours, la France est moins tolérante' déclare Geneviève Levy, membre du Parlement de Toulon. Ça dépend. Si ton kif c'est taillader les visage au cutter, organiser les tournantes, ou bien toucher le gros lot sous forme d'allocs, tu vas trouver que la Fwance est très tolérante. Par contre, si ton kif c'est porter un kippa, t'as plutôt intérêt à bouger de là.
|
Posted
1:02 PM
by W
| AFP doesn't hold its liquor |
L'AFP ne tient pas sa gnôle |
| She really should see herself when she drinks. AFP, ever the epitomy of professionalism (their racist staff contacted this blog after their liquid lunches), continues its smear campaign against the US military.
| Non, mais tu t'es vue quand t'as bu? L'AFP, qui a atteint le point le plus bas en matière de professionalisme (leur personnel raciste a pris contact avec ce blog suite à des déjeuners très bien arrosés), continue sa campagne de dénigration à l'égard des forces militaires américaines.
|
|
Posted
11:26 AM
by W
| Now even cowardly candy ass countries like France can defend themselves |
Desormais, même les pays lâches et cucul la praline comme la Fwance peuvent se défendre |
| Free market solutions for the Coalition Of The Pissy. Just fork over them greenbacks to Blackwater. The Free Market helping France avoid another 1940.
| L'ultralibéralisme apporte les solutions nécessaires à La Coalition des Pisseuses. Il suffit de donner des liasses de billets verts à Blackwater. Mais les franchouilles s'en foutent comme de l'an '40.
|
Friday, April 09, 2004
Posted
8:35 AM
by W
| Did they use one finger or two? |
Ils ont mis un doigt ou deux? |
| Rwanda fingers France for genocide. Thanks to Scott.
| Rwanda pointe un doigt accusateur vers la Fwance pour avoir broyé du noir. Merci à Scott.
|
Posted
8:06 AM
by W
| About as rare as an honest Halal butcher in Paris during Ramadan |
Aussi rare qu'un boucher halal honnête à Paris pendant le Ramadam |
| Innocent folks are few and far between in Fallouja.
| Les habitants innocents se font très rare à Fallujah.
| | UPDATE: AFP celebrates American deaths with a pack of lies.
| DERNIERES INFOS: L'AFP fête les morts américans avec un tissu de mensonges.
| | UPDATE: Libération PropagandaStaffel celebrates the 'Third Gulf War'.
| DERNIERES INFOS: Libé PropagandaStaffel fête la '3ème guerre d'Irak'.
|
|
Thursday, April 08, 2004
Posted
7:30 PM
by W
| Passion? No time for the old in-out love, I've just come to read the meter |
La passion? J'ai pas le temps pour le vieux dedans-dehors chérie, je suis passé relever les compteurs |
Tarak Ben Ammar is distributing the film 'the Passion' in France, which started running in Paris last Wednesday. Libération PropagandaStaffel and other various French press organs are calling him as a 'scandalous' personality given his affiliations with Silvio Berlusconi and Ruppert Murdoch. It's true that hanging out with Tariq Ramadam while thumbing through Naomi Klein's latest drivel at a Paris café is much more trendy, especially if you sound off about Jew banks and Murcan imperialism while shovelling foie gras down your limousine leftist pie hole.
| Tarak Ben Ammar est distributeur du film 'La Passion' en France. Le film a débuté à Paris mercredi dernier. Libé PropagandaStaffel et d'autres antennes de la presse franchouille sont en train de traiter Ben Ammar de personnage 'sulfureux' à cause de ses relations avec Silvio Berlusconi and Ruppert Murdoch. C'est vrai que fricoter avec Tarik Ramadam tout en bouquinant le dernier pavé de Naomi Klein sur la terrace d'un café parigot est tellement plus tendance, surtout si l'on pérore au sujet de la banque juive et de l'impérialisme ricain tout en bouffant du foie gras à la grosse louche de gôchiste aisé.
|
Posted
3:51 PM
by W
| Religion of pieces |
La religion des pets (car ça sent la merde) |
| It's not because it's a brick shithouse that you can do whatever you want from the inside.
| Ce n'est pas parce que le chalet des aisances est en béton qu'on peut faire tout ce qu'on veut à l'intérieur.
|
|
Posted
3:51 PM
by W
| Stick it in, move it around, and break it off |
Enfoncez-le bien profondément, remuez-le bien dans tous les sens, et puis cassez-le sec |
|
Posted
10:55 AM
by W
| Pure envy |
L'envie à l'état pur |
| 'the scandalous ultralibertarian Nicolas Miguet'. For the moronic limousine leftists a scandalous ultralibertarian is anybody who earns 3 cents (and is not a card carrying supporter of Attac) in a shithole where paternalistic scheming politicians expect you to earn at most two cents (of which half is welfare).
| 'le sulfureux ultralibéral Nicolas Miguet'. Pour ces connards de la gôche caviar un sulfureux ultralibéral est toute personne qui gagne trois sous (sans avoir sa carte de membre chez Attac) dans un trou à merde où les politicards paternalistes s'attendent à ce que tout le monde gagne deux sous maxi (dont la moitié tombe sous forme d'allocs).
|
Wednesday, April 07, 2004
Posted
10:50 AM
by W
An Outpost Outhouse of Progess |
Un avant poste du progrès de la régression |
| Eurabia. Watch for French leftists to start squeeling about Orianna Fallaci's latest. They'll be heard all the way to Fallouja. Zeropa transformed into a 'province of Islam'. It's not a full fledged province yet. More like an outpost (outhouse) of regression. The purgatory that come before the sharia. Sort of like the Seine Saint Dénis on a wide scale.
| L'Eurabie. Attendez-vous à ce que les gôchistes franchouilles commencent à couiner sous peu au sujet de la dernière livraison de la part d'Orianna Fallaci. On pourra les entendre jusqu'à Fallujah. La Zéropa transformée en 'une province de l'Islam'. Ce n'est pas encore une véritable province mais une sorte d'avant poste du progrès de la régression. Le purgatoire avant la charia. Un peu comme le 'Neuf Cube' un peu partout.
| | UPDATE: Roger asks if Orianna has a bodyguard.
| DERNIERES INFOS: Roger demande si Orianna a un garde du corps.
|
|
| | Welcome to Zeropa: Seine Saint Denis deluxe style shag palace.
| Bienvenue en Zéropa: baisodrome tout confort style 'Neuf Cube'.
|
Posted
8:59 AM
by W
| The West's soft underbelly |
Le ventre mou de l'Occident |
| Or is it the Achilles Heel? If it doesn't shape up, then amputate. Terrorism shifts to Zeropa.
| Ou plutôt le talon d'Achille? S'il ne se renforce pas, il va falloir le faire amputer. Le terrorisme se déplace vers la Zéropa.
|
Posted
8:18 AM
by W
| Get on the stick |
Goûte-moi ça |
| Vincent Gallo tells Zeropean pussies to take it on the arches.
| Vincent Gallo somme les mauviettes zéropéennes de dégager.
|
Posted
8:08 AM
by W
| Who will call in the airstrike? |
Qui va donner le signal pour les frappes aériennes? |
| Maybe I could be civil administrator or something. Thanks to Pamela.
| Il se peut que je sois l'administrateur civil ou un truc comme ça. Merci à Pamela.
|
Tuesday, April 06, 2004
Posted
3:37 PM
by W
| Monster Mash |
Au régal des vermines |
Le Monde Al Jazeera on the Seine is rooting for the scummers.
| Le Monde Al Jazira sur Seine a choisi le camp de la racaille.
|
|
Posted
8:13 AM
by W
| French culture shining blight |
La France rayonne de par sa CUL-ture |
| Vince McMahon would be proud to turn out something like this. Hey, it beats that freaky 'Amélie from Montmartre'. After 'Rambo' Rummy vs. 'Rimbaud' Villepin, it's the battle of the blondes against the brunettes as French reality TV alumni chicks slug it out. There's an ex-stripper and an ex-call girl in the bunch. Buy the DVD, call Pizza Hut, and get a few ice cold Kronenbourgs.
| Le WWF serait fier de produire un spectacle d'une telle qualité. Pas pour rien, mais c'est moins prise de tête que cette tarée d'Amélie Poulette'. Suite au match 'Rambo' Rummy vs. 'Rimbaud' Villepin, c'est la bataille des blondasses contre les brunasses lors de la rencontre des tassepés de la télé réalité franchouille. Il y a une strip-teaseuse et une ex-call girl dans le tas. Achetez le DVD, passez commande chez Pizza Hut, et faites péter quelques Kro bien frappées.
|
|
|
Posted
8:12 AM
by W
| The French do something right for once |
Une fois n'est pas coutume, les franchouilles font leur BA |
| Vivendi Universal Entertainment and Al Gore's group of cronies cannot agree on a price for his proposed leftist propaganda channel.
| Vivendi et le groupe de suppôts lié à Al Gore ne peuvent pas convenir d'un prix pour la chaîne de télé de propagande gôchiste proposée par ce dernier.
|
Posted
8:11 AM
by W
| For sale: chicken coops |
A vendre: clapiers de lapins |
| 51% of subsidized housing residents in France do not want to buy their apartment. Perhaps the question should have been asked before the 'renters' repainted the interior using their shit and piss before they delapidated the elevators, before they bashed in the mailboxes, and before they transformed the basements into shag palaces.
| 51% des locataires des HLM casernes d'Ali Baba en Fwance ne veulent pas acheter leurs appartements. Peut-être il fallait poser la question avant que les 'locataires' ne repeignent les murs avec de la merde et de l'urine, avant qu'ils ne bousillent les ascenseurs, avant qu'ils ne défoncent les boîtes à lettres, et avant qu'ils ne transforment les caves au sous-sol en baisodromes.
|
Monday, April 05, 2004
Posted
6:02 AM
by W
| Palestine: Idiots' Hotel |
La Palestine: l’auberge des imbéciles |
| An outstanding analysis of French universal anti-semitism, against the backdrop of the Israel-Palestine conflict, written by Bruno Deniel-Laurent and published in Cancer no. 8.
| Voici une formidable analyse de l'antisémitisme universel des franchouilles, tel qu'il est pratiqué sur fond de conflit israélo-palestinien, écrit par Bruno Deniel-Laurent et publié dans Cancer no. 8.
|
|
Posted
6:01 AM
by W
| The country of white flags and yellow journalism |
La preSSe nationale-contemporaine à la botte |
| It's not surprising in a country where three production companies generate over 90% of the televisual content (talk about media concentration!) the tone is decidedly monolithic (Bush equals Hitler, it's the Jews fault, Pali scum are modern day saints). The trend towards concentration is accelerating in the realm of the French printed press as the Economist points out.
| Pas du tout étonnant que dans un pays où 3 boîtes de prod' génèrent plus de 90% du contenu télévisuel (tu parles de la concentration dans les médias!) le ton soit absolument uniforme (Bush égale Hitler, c'est la faute aux juifs, les enculés de Palestiniens sont des Saints de l'ère moderne). La tendance vers une concentration plus prononcée s'accentue pour la presse imprimée fwançaise comme nous explique l'Economist.
|
Posted
6:00 AM
by W
| A chip off the old block |
Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre |
| Sophie Crumb, daughter of the great Robert 'Keep on Truckin' Crumb, is an on again off again Paris resident and has some work circulating in Paris galleries and bookshops signed using the name 'Sophie Miette'.
| Sophie Crumb, fille de Robert 'Fritz Le Chat' Crumb tant renommé, est une résidente 'occasionnelle' de Paris. Elle a fait circulé des ouvrages signé du nom de 'Sophie Miette' dans quelques galeries et librairies de la Capitale.
|
Sunday, April 04, 2004
Posted
3:33 PM
by W
| Eurotrash couple of the Year |
Quel bas art! |
| Zeropean class spread all over Paris. A couple of sacred cows ('cow' being the key word here). Vincent Cassel got his start doing bad impersonations of Travis Bickel. His latest flick, Blueberry, is a little bit of Timothy Leary and Aldous Huxley 40 years too late and was a box office flop. As for Monica Belucci, who never misses an opportunity to shit on all things American with her Zeropean sophisto act, she drags her ass to Hollywood and sells it whenever she needs some scratch to pay her 60% tax rate (Uncle Sam be then tastin' that Eye-talian trim). Slip a few greenbacks in her panties and she does exactly as she is told. Ain't that right, Monica?
| La classe zéropéenne qui s'étale un peu partout à Paname. Un couple de vaches sacrées ('vache' étant le mot clé). Vincent Cassel a lancé sa carrière en faisant de mauvaises imitations de Robert DeNiro. Son dernier film, Blueberry, n'est que trop peu de Timothy Leary et Aldous Huxley avec 40 ans de retard et a fait un bide monumental au box office. Quant à Monica Belucci, qui n'en loupe pas une dès qu'il s'agit de chier sur tout ce qui est ricain en prenant ses grands airs de zéropéenne zévoluée, elle n'hésite pas à ramper jusqu'à Hollywood pour tapiner à partir du moment où elle a besoin de thunes pour payer ses impôts perçus à 60% (Oncle Sam goûte alors un peu à la tarte aux poils de cette ritale). Quelques billets verts glissés dans sa petite culotte et elle fait tout ce qu'on lui demande. N'est pas Monica?
|
|
Posted
10:38 AM
by W
| It needed a laugh track |
Ça manquait de rires enregistrés quand même |
| A hilarious performance by Chiraq was given last week during a travesty that the French brazenly call a 'press conference' over here. All questions are pre-screened and Chiraq answers to 2 (count 'em, two) journalists who play good-cop-bad-cop. This shithole really is a banana split republic. Zek, who insists it's a quagmire, has more.
| Une performance hilarante a été rendue par Chirak la semaine dernière pendant un travestissement que les franchouilles ont le culot d'appeler une 'conférence de presse'. Toutes les questions sont triées sur la volée et Chirak répond à 2 journalistes (eh oui, 2, il sait compter jusqu'à là) qui jouent aux gentil-flic-méchant-flic. Ce trou à merde est vraiment une Ripoublika Banania. Zek, qui affirme qu'il s'agit d'un bourbier, nous balance la purée.
|
|