Lives saved thanks to Allied intervention in Iraq / Vies sauvées grâce à l'intervention alliée en Irak:
Front page/ Page de garde
Archive
All you need to know about the French exception / Tout ce qu'il faut savoir sur 'l'exception française'
More than 20 years behind enemy lines / Plus de 20 ans en territoire ennemi
9-11 in Paris
Interview Dantec
Libertarianism/Libéralisme (fr)
Comix/BD:
Cox & Forkum
Day by Day
Blogs:
Amaravati
Allah
Baldilocks
Tim Blair
BlackFive
Boq
Dean's World
Ghost of a Flea
Facts of Israel
Israelly Cool
Greatest Jeneration
Jay Reding
Kim du Toit
Le Monde Watch
¡No Pasarán!
Oraculations
Politburo Diktat
The Anti-Idiotarian Rottweiler
Roger L. Simon
Valete Fratres!
Europe:
Balagan (fr)
Blasfémias (pt)
Bonoblog (fr)
Live from Brussels (be)
Contrepoison (fr)
Dissident Frogman (fr)
EuroPundits
Eursoc
Fear and Loathing in Paris (fr)
Fare (fr)
Fumaças (pt)
Impertinências (pt)
Marretas (pt)
Mierda en España (es)
Názory-Opinions(cz)
Sofia Sideshow (bg)
Unigolyn (ee)
Zek (fr)
1972 (it)
Blogosphere News (fr):
Mediatic
Expats:
Entre Nous
Expat Egghead
Fainting in Coyles
Librenfin
Davids Medienkritik
Shopping:
RightWingStuff
Zines:
Cancer
Subversiv
Books/Bouquins:
Emperor's New Clothes
Education:
Campus Watch
Through the Looking Glass:
Anne Archet
Antisystemic
Labellefemme
Very Very Happy
Artwork/ Graphismes
Reader remarks/ Avis des lecteurs
'Je l'aime ce blog.'
--Heather
'I love it.'
--Heather
'... la poubelle de la blogosphère, les oubliettes de l'histoire.'
--Barbarigo
'... the trash can of the blogosphere, the garbage heap of history.'
--Barbarigo
'... [Mossad in France] est tout comme le fruit d'une union de John Wayne et Jeanne d'Arc.'
--Allah
'... [Mossad in France] is like the fruit of a union between John Wayne and Joan of Arc.'
--Allah
'... site merdique, puant, idiot, inintéressant et choquant.'
--Jidoche, un mec Belge
'... shitty, stinking, idiotic, uninteresting, and shocking site.'
--Jidoche, some guy in Belgium
'C'est vraiment très révélateur.'
--Evelyn
'It's really quite illuminating.'
--Evelyn
'...cela vaut vraiment la peine d'y jeter un coup d'oeil.'
--Glenn
'...very much worth checking out.'
--Glenn
'...il a transformé la dissidence en poésie si douce.'
--Dfenestrator
'...has turned dissent into such sweet poetry.'
--Dfenestrator
'Il est très ronchon et marrant.'
--Matt
'He's real cranky and funny.'
--Matt
'... des avis très sévères au sujet de mon pays natal.'
--Emmanuelle
'... severe opinions on my country of birth.'
--Emmanuelle
'... controversé ...'
--Emmanuelle
'... controversial ...'
--Emmanuelle
'... un site dont la meilleure description serait bilingue et monomaniaque.'
--Bilge
'... a site best described as bilingual and monomaniacal.'
--Bilge
'Sa mauvaise foi est si énorme et systématique, son talent à manier la vulgarité et l'insulte ordurière est si manifeste, qu'il en devient au second degré une lecture tout à fait réjouissante.'
--Laurent, Navire
'His lack of sincerety is so enormous and systematic, his talent for vulgarity and slander so great, that if not taken at face value he provides a truly pleasurable read.'
--Laurent, Navire
'Merde in France. {soupir}.'
--Un type qui a laissé un commentaire chez Atrios/Eschaton
'Merde in France. {sigh}.'
--Some guy in the comments at Atrios/Eschaton
'... la preuve que l'Internet consiste de ... choses qui vous font dire 'Quoi?' .'
--Jack
'... proof that the Internet consists of ... things that make you go 'Huh?'.'
--Jack
'... qu'il ne dise pas des méchancetés sur Marc Lavoine!'
--Chloe & Pete
'... don't say anything bad about Marc Lavoine!'
--Chloe & Pete
'... marrant, bizarre, et bilingue ...'
--Flynn
'... funny, bizarre, and bilingual ...'
--Flynn
'Il nous débarrassant de coprolithe Sartrien.'
--Saturn in Retrograde
'Disposing of Sartrean coprolite.'
--Saturn in Retrograde
'... bilingue, corrosif, plein d'esprit ...'
--Chicago Boyz
'... bilingual, corrosive and witty ...'
--Chicago Boyz
'... fidèle au poste, son sens de l'indignation intacte.'
--Eric Olsen, Blog Critics
'... on the job with sense of outrage intact.'
--Eric Olsen, Blog Critics
'Le regard décalé, acerbe et bilingue d'un Américain sur la France. Une grosse claque à l'apathie ambiante.'
--Journal sous Prozac
'An offbeat, sharp, and bilingual look at France by an American. A smackdown for these apathetic times.'
--The Prozac Chronicles
'Il bouffe pas mal de piments pour un blanc.'
--Charles
'He eats alot of chili peppers for a white guy.'
--Charles
'J'ai entendu dire qu'une blondasse s'est faite piner dans un jacuzzi.'
--Floyd, au sujet de 'Loft Story'
'I heard some blond got nailed in a hottub.'
--Floyd, commenting France's version of 'Big Brother'
'... une version américaine d'un poujadiste.'
--Philippe, un mec français
'... an American version of a Poujade.'
--Philippe, a French guy
'Je n'aimerais pas être dans ta tête, ça doit sentir drôlement mauvais.'
--Nicolas, un mec français
'I wouldn't want to be inside your head. It must stink in there.'
--Nicolas, a French guy
'Vous avez un petit pois dans le cerveau.'
--Thierry, un mec français
'You have a pea brain.'
--Thierry, a French guy
'Vous allez ... prendre une bombe atomique sur la gueule ... là vous rirez moins.'
--Thierry, même mec français que ci-dessus
You are going to ... get an atomic bomb in your mug ... then we'll see who's laughing.'
--Thierry, a French guy, same as above
'... vomitif ...'
--Georges, un mec français, 'un autre'
'... makes me puke ...'
--Georges, a French guy, 'un autre'
'... j'en déteste le contenu nauséabond ...'
--Georges, un mec français, 'un autre', même que ci-dessus
'... I loath the nauseating content ...'
--Georges, a French guy, 'un autre', same as above
'Je vais te faire la peau mec!'
--Islamiste modéré, Sarcelles
'I'm gonna skin you alive man!'
--Moderate islamiste, Sarcelles
'La Sécu c'est quelle page?'
--Un mec avec le nez qui coule
'Where's the state medical insurance info page?'
--Some guy with a runny nose
'Ton truc c'est donbi, y'a meme pas la Star Ac dedans'
--Elève à L'Univ. de Dauphine
'This sucks. Nothing about 'American Idol'?'
--Student, Dauphine Univ.
'Tes papiers!!!'
--5 flics dans le Métro
'Show us your identity papers!!!'
--5 cops in the subway
'Où sont les putes?'
--5 flics dans la rue
'Where are the hookers?'
--5 cops in the street
'Putain, je me fais chier, il est déjà 15H00 et j'ai envie de me tirer d'ici!'
--Employé de bureau, Paris
'Fuck this, I'm bored, its 3PM and I need to get out of here!'
--Paris office drone
'Si je me fais coincer la bite dans le tiroir, je peux déclarer un accident de travail?'
--Un autre employé de bureau, Paris
'If I jam my dick in the desk drawer will they give me workman's comp.?'
--Another Paris office drone
'Oui, mais ça fait combien en francs français?'
--La dame devant moi au supermarché
'Yes, I know, but how much does that make in French Francs?'
--The lady in front of me at the supermarket
'Salope!','Je t'emmerde!'
--Mes voisins qui rentrent bourrés à 3 heures du mat'
'Bitch!','Fuck you!'
--My neighbors coming home drunk at 3AM
'Ça doit être une erreur de papiers ça.'
--Un voisin qui n'a pas reçu ses allocs
'There must be an error in the paperwork.'
--A neighbor who did not receive his welfare check
'T'as pas 100 balles?'
--Un clodo devant mon immeuble
'Can you spare a franc?'
--Some bum hanging out in front of my building
'Je pourrais vous agresser pour vous piquer votre pognon mais je vous demande gentillement. Vous avez quelques francs pour moi?'
--Un clodo violent dans le Métro
'I could mug you and take your money, but I'm asking nicely. Can you spare a few francs?'
--Some violent bum in the subway
'C'est un truc de ouf! Je capte même pas la moitié de ce qui est marqué là!'
--Mouss, Sarcelles
'This thing is crazy! I don't understand half of the stuff that's written there!'
--Mouss, Sarcelles
'C'est hardcore.'
--Tabatha Cash
'It's hardcore.'
--Tabatha Cash
'Stiff stuff.'
--Zara Whites
'C'est raid comme truc.'
--Zara Whites
'... me voilà comblée culturellement.'
--Clara Morgane
'... I have found cultural fulfillment.'
--Clara Morgane
'Ce blog m'a foutue cul par-dessus tête.'
--Ovidie
'This blog has me ass over head.'
--Ovidie
'Un savant métissage de culture française et de bon sens.'
--Julia Channel
'A knowledgeable mixture of French culture and common sense.'
--Julia Channel
'Kind of trippy.'
--Olivia Del Rio
'Un peu délirant.'
--Olivia Del Rio
'... il s'exprime en français avec une acuité stupéfiante et une rancune considérable.'
--fonctionnaire à la Poste
'... expresses himself in French with great precision and considerable bitterness.'
--civil service employee at the Post Office
'Ce blog m'a ouvert l'esprit.'
--Un ex-adhérant à l'intelligentsia parisisenne
'This blog has expanded my mind.'
--Ex-member of the Paris intelligentsia
'Laissez tranquilles les gens dormir.'
--Un voisin portugais qui gueule sur un voisin pakistanais pour qu'il baisse le son
'Let peaceful the people sleep.'
--Portugese neighbor yelling at a Pakistani neighbor to lower the volume
|
Saturday, July 12, 2003
Posted
7:32 PM
by W
| Secularism Now! (or much later if you prefer, we can negotiate, or just surrender) |
Laïcité Now! (ou beaucoup plus tard si vous préferez, ça peut se négocier ou bien on peut capituler) |
| A pro-Palestinian exhibit at the University of Saint Dénis (Paris-VIII) quickly degenerated into a hate fest supporting islamo-fascism. The exhibit was decorated with antisemitic and anti-american caricatures (Funny how those French 'hate speech' laws operate in only one direction). When school management notified judicial authorities, certain Tunisian and Moroccan students asked school officials if they were Jews themselves. They then declared that they were capable of provoking an uprising of all 'Arabs' living in the Saint Dénis area. More details here.
| Une exhibition pro-palestinienne à la Faculté de Saint-Dénis (Paris-VIII) a vite dégénéré en festival de la haine puant des relents d'islamo-fascisme. L'exhibition était décorée de caricatures antisémites et anti-américaines (Les lois françaises qui traitent de l'incitation à la haine raciale ne fonctionnent qu'à sens unique, drôle ça). Certains étudiants Tunisiens et Morocains ont demandé aux autorités de l'université s'ils n'étaient pas eux-mêmes juifs quand la direction de l'école a prévenu les autorités judiciaires. Les protestataires ont ensuite déclaré qu'ils pourraient entraîner dans leur révolte tout 'le monde arabe' de Saint-Denis. Plus d'infos ici.
|
Posted
10:25 AM
by W
| José Bové©® update: Chiraq caves |
Dernières nouvelles de José Bové©®: Chirak cède |
| Destruction of private propery: a laboratory, a GMO crop field, and a McDonalds. In France that will get you about a 6 month prison sentence (Bové's sentence will be about 6 months after it's been shortened via Presidential pardon). This scumbag, idolized by country hicks throughout France, is crying to be classified as a political prisoner. Since José Bové©® legitimised violence as a means of political debate, his offspring have followed his lead again and again and again and again and again. He should fucking die in the joint.
| La destruction de la propriété privée: un laboratoire, un champ de plantes OGM, et un McDonalds. En France, ce vandalisme là vaut une peine de 6 mois de prison (la peine de Bové's sera environ 6 mois suite à la grâce présidentielle). Cette raclure, encensée par des bouseu de paysans à travers la France, pleurniche qu'il devrait bénéficier du statut de prisionnier politique. Depuis la légitimisation de l'utilisation de la violence comme forme de débat politique par José Bové©®, ses rejetons l'ont emulé encore et encore et encore et encore et encore. Putain, ce connard devrait clamser en taule.
|
| | UPDATE: Nelson at Europundits provides excellent commentary on the links between the globophobe left and islamo-fascists and how those links are backfiring on them.
| DERNIERES INFOS: Nelson chez Europundits fournit un excellent commentaire au sujet des liens entre la gauche globophobe et les islamo-fascistes et comment ces liens leur pètent à la figure.
|
Friday, July 11, 2003
Posted
6:21 PM
by W
| Some national cultures are more important than others |
Il y a des patrimoines culturels nationaux qui sont plus importants que d'autres |
| It's once again kkkulture time. The powers that be have in France have so much confidence in their 'culture' that they had some special clauses slipped into the European Constitution in order to 'protect' their precious French cultural heritage which, as everybody knows, is worth much more than the cultural heritages of its European neighbors. Look for more taxpayer money being on spent on films that no one wants to see, music that no one listens to, and cultural festivals shut down by striking 'artists'.
| Il est de nouveau l'heure de notre bouillon brouillon de kkkulture. Le pouvoir en place en France a tellement confiance dans l'attrait de sa 'culture' nationale qu'ils ont fait glisser des clauses spéciales dans la constitution européenne en vue de pouvoir 'protéger' leur patrimoine cultural chéri qui, comme chacun le sait, est tellement plus riche que les patrimoines culturels de ses voisins européens. Donc on peut s'attendre à encore plus de pognon extorqué aux contribuables pour être dépensé sur des films que personne ne veut voir, de la musique que personne n'écoute, et des festivals d'été qui sont annulés pour cause de grève.
|
| | Here is some more rank anti-americanism stemming from defense of French culture (ie. keeping American content off the tube even if it is what viewers want. That's 'freedom' in France.). The title of the drawing, from today's Le Monde, is 'Organ trafficking'. The viewer is handing over his brains to the TV and asking 'What will I get in return?'. The TV, with a US flag for a tongue, responds 'Happiness, of course'. Nice, real nice.
| Voici de l'anti-américanisme primaire qui découle de cette question d'exception culturelle (ie. barrant la route au contenu télévisuel américain même si les téléspectateurs en demandent. C'est ça 'la liberté' en France.). Le titre du dessin, paru dans Le Monde d'aujourd'hui, est 'Trafic d'organes'. C'est du joli, ça.
|
|
Posted
8:41 AM
by W
| Antisemitism in France: no bout adoubt it |
Anti-sémitisme en France: toujours, mais pas tous les jours |
According to a communiqué issued by the 'Bureau de Vigilance contre l'Antisémitisme' (directed by Sammy Ghozlan, ex-police chief here in France), students attending the Jewish school Jeunesse Beth-Loubavitch in Paris (19) were beaten with clubs by two intruders who burst into the school this past Tuesday. Is this another antisemitic attack? French authorities hesitate to classify it as such. The investigation of this case will follow its course. It is headed by Inspector Numbnutz of the French Police. UPDATE: A French blogger reacts to this post.
| Selon un communiqué publié par le 'bureau de vigilance contre l'antisémitisme' (dirigé Sammy Ghozlan, ancien commissaire de police français), des élèves à l'école juive Jeunesse Beth-Loubavitch de Paris (XIXe) étaient battus à coups de bâton par deux agresseurs qui ont pénétré dans l'école ce mardi. Est-ce encore une agression antisémite? Les autorités françaises hésitent à en dire autant. L'investigation de cette affaire se poursuit. Elle est confiée à l'Inspecteur Bitembois de la Police Nationale. DERNIERES INFOS: Un bloggeur français réagit suite à cette nouvelle.
| | UPDATE: New link on this story here. Scroll down to 'Agression dans une école juive' July 11. Amazing how these stories are pulled from French press sites.
| DERNIERES INFOS: Il y a un nouveau lien pour cette dépêche ici. Descendez au titre 'Agression dans une école juive' 11 jullet. C'est stupéfiant la rapidité avec laquelle ces articles sont retirés aux sites de presse français.
|
Thursday, July 10, 2003
Posted
7:09 AM
by W
| Freedom to collect welfare and shut your mouth |
La liberté de toucher des allocs et de fermer votre claquemerde |
| Chiraq sides with the Ayatollahs and the French media blacks out all mention of the student struggle in Tehran. Looks like an entire generation of Middle Eastern youths are getting a first hand look at French views on 'freedom'.
| Chirak se met du côté des mollahs et les médias français censurent toute mention des étudiants qui luttent à Tehran. Et voilà qu'une génération entière de jeunes en Moyen Orient apprend ce que 'la liberté' veut dire pour la France.
|
Posted
7:07 AM
by W
| The French State says thank you for a well executed job |
L'Etat fwançais présente ses remerciements pour un boulot bien exécuté |
| The only thing really sacred in 'humanist' France is your pension, and Maurice Papon will get his.
| La seule chose qui soit vraiment sacrée dans ce France 'humaniste', c'est la retraite. Maurice Papon touchera la sienne.
|
Wednesday, July 09, 2003
Posted
8:02 PM
by W
| France is in over its head |
La France n'a plus pied |
| France is doing everything possible to turn itself into a tourist repellent. The French tourist season, already hammered by lack of American tourists and their greenbacks, is now worsened by the cancellation of summer festivals due to striking actors, dancers, filmmakers and technicians. France shoots itself in the other foot.
| La France chope la tourista, mais grave! La saison touristique, déjà laminée par l'absence de touristes américains et de leurs billets verts, s'empire desormais suite aux fermetures des festivals d'été provoquées par la grève des intermittents. La France se tire une balle dans l'autre jambe.
|
Posted
8:00 PM
by W
| Try putting this jinni back in its bottle |
Essayez de faire rentrer ce génie dans sa lampe |
| Chiraq has decided to create a commission to deal with 'secularism and the Republic'. Just as France officially had no problem with antisemitism until it announced plans to treat the problem, France has always been presented as a paradise of secular peace until this commission was created. Look for another surrender soon.
| Chirak a décidé de créer d'une commission sur 'la laïcité dans la République'. Officiellement, la France n'a jamais eu de problème d'anti-sémitisme jusqu'à ce que des projets pour le combattre soient annoncés. On nous a toujours dit que la France était un paradis laïque jusqu'à ce que cette commission soit créée. Une nouvelle capitulation est en vue.
|
|
Posted
7:59 PM
by W
Temporel Existentialism in the French blogosphere: The unbearable lightness of being |
L'Existentialisme temporel dans la blogosphère franchouille: C'est dur dur d'être, bébé ou Les mois, l'émoi, et moi |
| End of year thesis. All submitted thesis papers will go in the circular file.
| Thèse de fin d'année. Toutes les copies rendues seront classées verticalement.
|
Tuesday, July 08, 2003
Posted
3:16 PM
by W
| Notice who is turning their back |
Regardez bien qui tourne le dos aux autres |
| | Hypocrisy at its most sophisticated: Euro-peons, after having insulted Tony Blair, hope that he can help them bridge the Zerope-US gap.
| L'hypocrisie à son niveau le plus évolué: Les euro-pions, après avoir bafoué Tony Blair, essaient de se servir de lui pour recoller les morceaux entre la Zérope et les USA.
|
Posted
7:04 AM
by W
| Uncultured Zeropeans saved by the Texas Cowboys |
L'inculture zéropéenne sauvée par les cowboys texans |
| The cavalery arrived and not a moment too soon. Cowboys from Texas have used American technology to date with precision a painting by Van Gogh finished in Saint-Paul-de-Mausole, France in 1889. Looks like the sophisticated Zeropeans had other fish to fry (like wallowing in their poverty stricken welfare state). The painting? It sucks. Cut it. We prefer Miss Tic.
| La cavalerie arrive et ce n'est pas trop tôt. Des cowboys venus du Texas ont employé de la technologie made in USA pour déterminer avec précision la date de réalisation d'un tableau de Van Gogh fait à Saint-Paul-de-Mausole, France en 1889. Il semblerait que les zéropéens ô combien évolués avaient d'autres chats à fouetter (comme se vautrer dans la pauvreté et les allocs). La toile? C'est donbi. Déchirez-le au cutter. Nous préferons Miss Tic.
|
|
Posted
6:59 AM
by W
| Why not? France is already populated by a bunch of wieners |
Pourquoi pas? La France pédale déjà dans la choucroute |
| It's 1940 all over again. Georges Valance, editor in chief of l'Expansion magazine makes the case for merging France and Germany with regards to their economies, taxation, defense (sic), and diplomacy (sic).
| Comme en 40. Georges Valance, directeur de la rédaction, du magazine l'Expansion, prône la fusion de la France et l'Allemagne au niveau de l'économie, la fiscalité, la défense (sic), et la diplomatie (sic).
|
Monday, July 07, 2003
Posted
9:19 AM
by W
| When I hear the word culture I reach for my Chia Pet |
Vases communicants et d'autres histoires vaseuses |
| Huge dollops of state financed propaganda yesterday evening on Arte. Arte is a cultural TV channel financed by France (you know, those appeasers who support the islamo-fascists) and Germany (you know, those guys who have a monopoly on comparing people to Hitler). 'The Thieves of Baghdad' was your typical 'off-the-shelf' anti-American rant about the supposed looting of treasures after the Iraq war. Chiraq still hasn't apologized for his outlandish commentary.
| De la propagande d'Etat à la grosse louche hier soir sur Arte. Arte est une chaîne inculturelle financée par la France (vous savez les capitulards qui soutiennent les islamo-fascistes) et l'Allemagne (vous savez, ces gens-là qui ont le monopole pour comparer qui ils veulent à Hitler). 'Les voleurs de Bagdad' n'était qu'un reportage diatribe anti-US 'prêt-à-porter' au aujet des pillages supposés suite à la guerre en Irak. Chirak n'a toujours pas présenté ses excuses suite à ses commentaires scandaleux.
| The images you are seeing on television
You are seeing over, and over, and over
And it's the same picture of some person
Walking out of some building with a vase
And you see it twenty times
And you think 'My goodness!'
'Were there that many vases?'
'Is it possible that there were there that many vases
in the whole country?'
--Donald H. Rumsfeld
| Les images que vous voyez à la télévision
Vous les voyez encore, et encore, et encore
Or il s'agit de la même image de la même personne
Sortant d'un immeuble quelque part avec un vase
et vous le voyez une vingtaine de fois
et vous vous dites 'mais ça alors!'
'Est-ce qu'il y avait autant de vases?'
'Est-ce possible qu'il y avait autant de vases
dans tout le pays?'
--Donald H. Rumsfeld
|
Posted
8:20 AM
by W
| Not too many bright sparks among the union members |
Les CGTistes ne sont pas des flèches |
| The anti-strike demonstration of June 15, organized on short notice thanks to the use of e-mail and SMS alerts, made the French press take note that a groundswell 'enough is enough' mouvement existed (directed by Sabine Herold and Liberté, J'écris ton nom) and that they could no longer depict the French population as systematically supporting the strikers. It was a refreshing change to see that the globophobes and other violents goons did not have a monopoly on swarm type manoeuvering.
| La manif anti-grève du 15/6, organisée avec peu de préavis grâce aux alertes envoyées par e-mail et SMS, a obligé la presse française à prendre en compte le mouvement de ras-le-bol qui partait d'en-bas (pour être encadré par Sabine Herold et Liberté, J'écris ton nom) et d'arrêter de montrer systématiquement la population française comme étant toujours en faveur des grévistes. Il était rafraîchissant de voir également que les globophobes et autres casseurs n'avaient pas le monopole de l'utilisation des méthodes à base d'essaimage.
|
Posted
8:13 AM
by W
| French foreign policy functions like a broken compass |
La politique étrangère de la France perd le Nord |
| According to Le Canard Enchaîné dated June 25, the Iranians called in by French authorities are being held for 'possession of military equipment'. The 'military equipment' in question is GPS devices. All of this seems off the mark, but that should be expected given that the French prefer Scuds over JDAMs.
| Selon Le Canard Enchaîné du 25/6, on reproche aux militants iraniens interpellés 'la détention de matériels de type militaires'. Les 'matériels de type militaires' dont il s'agit sont des récepteurs GPS. Pas très précis tout ça, mais il ne faut pas s'en étonner étant donné que les français préfèrent les Scud aux JDAM.
|
Posted
8:11 AM
by W
| They're no problem really. Just put out a cat litter box for them |
Et pourtant ils ne sont pas difficiles, il faut juste leur préparer une caisse pour leurs besoins |
| American families are refusing French exchange students.
| Les familles américaines refusent d'héberger les jeunes étudiants français.
|
|